La carne cultivada en laboratorio puede ser kosher y halal, dicen los expertos / Lab-grown meat can be kosher and halal, experts say
Por Leah Douglas – septiembre (Reuters) – La carne cultivada en laboratorio puede ser etiquetada como kosher y halal siempre y cuando sus células se deriven de métodos que cumplen con los estándares religiosos, según dos paneles de expertos encargados por la naciente industria.
Las opiniones son una victoria para las empresas cárnicas cultivadas por células, dijeron los ejecutivos, porque significa que los seguidores observadores del judaísmo y el islam podrían algún día consumir sus productos.
“Es otro marcador para hacer de la carne cultivada una solución real”, dijo Josh Tetrick, CEO de GOOD Meat.
Actualmente, la carne cultivada solo se vende en pequeñas cantidades en los Estados Unidos y Singapur, pero las empresas esperan que los inversores privados y públicos infunden en el sector suficiente dinero en efectivo para escalar la producción y alterar las dietas en todo el mundo.
La carne cultivada se deriva de una muestra de células animales que se alimentan con una mezcla de nutrientes y se cultivan en cubas de acero, evitando la necesidad de operaciones de agricultura industrial intensiva en tierra y mataderos.
Las empresas de la incipiente industria esperan que su producto atraiga a los veganos y vegetarianos, así como a los carnívoros conscientes del clima.
GOOD convocó a un panel de tres expertos de la sharia que revisaron la producción de la compañía y el domingo dijo que la carne cultivada puede ser halal si, entre otros factores, las células de las que se hace la carne provienen de un animal sacrificado de acuerdo con la ley islámica.
Aunque el pollo de GOOD no cumple actualmente con ese estándar, la opinión proporciona una hoja de ruta para que la industria haga productos halal, dijo Tetrick en una entrevista.
La Unión Ortodoxa (OU), la agencia de certificación kosher más grande, dijo el 6 de septiembre que el pollo cultivado producido por la empresa israelí SuperMeat cumplía con sus estándares porque las células de pollo no se alimentaban con ningún ingrediente animal y se extraían de un huevo fertilizado antes de que apareciera cualquier mancha de sangre.
SuperMeat y la OU están trabajando en directrices más amplias para la industria, dijo el CEO de la compañía, Ido Savir.
Más de 12 millones de personas en los Estados Unidos comen productos kosher y 8 millones comen productos halal, según la OU and Islamic Services of America, una agencia de certificación halal.
Los reguladores autorizaron el pollo cultivado para el consumo en EE. UU. a principios de este año y desde entonces se ha servido en algunos restaurantes de alta gama.
Reportaje de Leah Douglas; Edición de Bill Berkrot
Lab-grown meat can be kosher and halal, experts say
By Leah Douglas – Sept (Reuters) – Lab-grown meat can be labeled kosher and halal as long as its cells are derived in methods compliant with religious standards, according to two panels of experts commissioned by the nascent industry.
The opinions are a win for cell-cultivated meat companies, executives said, because it means observant followers of Judaism and Islam could one day consume their products.
“It’s another marker around making cultivated meat a real solution,” said Josh Tetrick, CEO of GOOD Meat.
Cultivated meat is currently only sold in tiny quantities in the United States and Singapore, but companies hope private and public investors will infuse the sector with enough cash to scale production and alter diets around the world.
Cultivated meat is derived from a sample of animal cells that are fed a nutrient mix and grown in steel vats, avoiding the need for land-intensive industrial farming operations and slaughterhouses.
Companies in the fledgling industry hope their product will appeal to vegans and vegetarians as well as climate conscious meat eaters.
GOOD convened a panel of three sharia experts who reviewed the company’s production and on Sunday said cultivated meat can be halal if, among other factors, the cells from which the meat is made come from an animal slaughtered according to Islamic law.
Though GOOD’s chicken does not currently meet that standard, the opinion provides a roadmap for the industry to make halal products, Tetrick said in an interview.
The Orthodox Union (OU), the largest kosher certification agency, on Sept. 6 said cultivated chicken produced by Israeli company SuperMeat met its standards because the chicken cells were not fed any animal ingredients and were extracted from a fertilized egg before any blood spots appeared.
SuperMeat and the OU are working on broader guidelines for the industry, company CEO Ido Savir said.
More than 12 million people in the United States eat kosher products and 8 million eat halal products, according to the OU and Islamic Services of America, a halal certification agency.
Regulators cleared cultivated chicken for U.S. consumption earlier this year and it has since been served at some high-end restaurants.
Reporting by Leah Douglas; Editing by Bill Berkrot
Debe estar conectado para enviar un comentario.